RM新时代APP官网

舊版網(wǎng)站入口

站內(nèi)搜索

馬克思主義經(jīng)典著作研究六十年

楊金海 魯克儉 李百玲2011年09月22日08:54來(lái)源:人民網(wǎng)-理論頻道

  新中國(guó)成立60年來(lái),馬克思主義經(jīng)典著作的研究和傳播取得了輝煌成就,在國(guó)內(nèi)外特別是在中文世界影響巨大。以1978年黨的十一屆三中全會(huì)召開(kāi)為標(biāo)志來(lái)劃分,經(jīng)典著作研究在中國(guó)大致經(jīng)歷了兩個(gè)階段,即前30年和后30年。這兩個(gè)階段的特點(diǎn)也十分鮮明。前30年以對(duì)經(jīng)典著作的編譯介紹為主,后30年則以深入研究為主;前30年的研究比較注重社會(huì)主義革命理論,后30年的研究則比較注重社會(huì)主義建設(shè)理論;前30年的研究受蘇聯(lián)社會(huì)主義模式的影響較深,后30年的研究則更多地體現(xiàn)了中國(guó)特色社會(huì)主義理論形成和發(fā)展的歷史軌跡。這30年的研究成果十分豐富,本文主要從經(jīng)典著作版本研究、基本觀點(diǎn)研究以及學(xué)科建設(shè)等方面作簡(jiǎn)要概括。

  一、馬克思主義經(jīng)典作家著作版本文本、生平事業(yè)和思想來(lái)源的考證研究

  我國(guó)馬克思主義經(jīng)典著作研究的60年,與《馬克思恩格斯全集》、《列寧全集》等經(jīng)典著作中文版的翻譯出版密切相關(guān)。隨著這些全集各卷次的陸續(xù)出版,我國(guó)馬克思主義學(xué)者對(duì)經(jīng)典著作的版本、文本以及經(jīng)典作家思想來(lái)源與發(fā)展歷程等重要問(wèn)題的研究也隨之深化。與《馬克思恩格斯全集》(俄文版及MEGA版)和《列寧全集》(俄文版)編輯出版相關(guān)的版本考證和文獻(xiàn)學(xué)研究是前蘇聯(lián)馬克思學(xué)和列寧學(xué)的一大特色。梁贊諾夫等是這方面研究的代表。我國(guó)學(xué)者在編譯《馬克思恩格斯全集》中文第一版和第二版、《列寧全集》中文第一版和第二版以及各種選集、文集、單行本等馬克思主義文獻(xiàn)的過(guò)程中,對(duì)這些成果作了大量引進(jìn)和介紹,同時(shí)作了有中國(guó)特色的版本學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等方面的研究。中央編譯局在改革開(kāi)放前就做了大量的這方面研究工作,1978年以來(lái),研究成果更加突出,相繼出版了《馬列著作編譯資料》、《馬列主義研究資料》、《馬克思恩格斯研究》、《馬克思恩格斯列寧斯大林研究》等資料性刊物。其他研究單位的學(xué)者也作了不少這方面的研究,取得了豐碩成果。于是,馬克思主義經(jīng)典著作的文獻(xiàn)學(xué)研究成果逐步蔚為壯觀。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),特別是隨著2004年中央實(shí)施的馬克思主義理論研究和建設(shè)工程的深入,馬克思主義學(xué)科確立為一級(jí)學(xué)科,馬克思主義版本學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等考據(jù)研究進(jìn)入一個(gè)新的發(fā)展時(shí)期。不少學(xué)者提出構(gòu)建中國(guó)的“馬克思學(xué)”、“列寧學(xué)”乃至“馬克思主義學(xué)”的口號(hào)。馬克思主義文獻(xiàn)學(xué)在馬克思主義經(jīng)典著作研究中的基礎(chǔ)地位越來(lái)越突出,越來(lái)越受到人們的重視。

  (一)經(jīng)典著作版本文本研究

  我國(guó)學(xué)者對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作的版本文本研究,主要圍繞三個(gè)方面:一是對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作的版本文本進(jìn)行總體研究;二是對(duì)馬克思主義重要著作的版本文本進(jìn)行分別研究;三是對(duì)《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA2)以及蘇聯(lián)馬克思主義經(jīng)典著作出版的情況進(jìn)行考據(jù)研究。

  隨著馬克思主義經(jīng)典著作中文版的編譯出版,我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)馬克思恩格斯著作、列寧著作的理解不斷加深。

  由中央編譯局編譯、人民出版社出版的《馬克思恩格斯全集》中文第1版主要按照俄文第2版,同時(shí)也參照了德文等文獻(xiàn),從1956年到1974年陸續(xù)編譯出版了39卷(41冊(cè)),從1979年至1985年,又繼續(xù)編譯出版了補(bǔ)卷11卷(12冊(cè)),即第40至50卷。這樣,《馬克思恩格斯全集》中文第一版50卷(53冊(cè))全部出版。1986年,經(jīng)中央批準(zhǔn),中央編譯局啟動(dòng)《馬克思恩格斯全集》中文第二版的翻譯工作。第二版的編譯,主要依據(jù)國(guó)際《馬克思恩格斯全集》歷史考證版,同時(shí)參照其他版本,在內(nèi)容上分成四個(gè)部分。第一部分為著作卷,共二十九卷;第二部分為《資本論》及其手稿卷,共十七卷;第三部分為書信卷,共十四卷;第四部分為筆記卷,共約十卷。中文第二版已于1995年開(kāi)始陸續(xù)出版,到2009年已出版21卷,全書共預(yù)計(jì)出版七十卷左右!恶R克思恩格斯全集》中文第二版與中文第一版相比,增加了文獻(xiàn)收錄的總體數(shù)量,同時(shí)經(jīng)過(guò)嚴(yán)密的考證刪減了一些非馬克思恩格斯所著的文章,力求在譯文上更為精準(zhǔn),體例上更加合理。

  1959年,作為“向國(guó)慶十周年獻(xiàn)禮”,《列寧全集》中文第一版第1—38卷依照俄文第4版譯出,第39卷于1963年翻譯出版!读袑幦分形牡诙嬗1982年經(jīng)中央批準(zhǔn)開(kāi)始翻譯出版,到1990年底出齊共60卷。此后,又將新發(fā)現(xiàn)的少量列寧著作編成《列寧全集補(bǔ)遺》,于2001年開(kāi)始陸續(xù)出版。此外,中央編譯局還編譯出版了《馬克思恩格斯選集》(4卷本)、《列寧選集》(4卷本),陸續(xù)編譯出版了“馬克思列寧主義文庫(kù)”。

  近年來(lái),中央編譯局還承擔(dān)了中央馬克思主義理論研究和建設(shè)工程的重要任務(wù),對(duì)馬克思恩格斯列寧重要著作進(jìn)行重新編譯校訂,從《馬克思恩格斯全集》中文第二版中精選出一批重點(diǎn)著作,先行編譯成《馬克思恩格斯文集》(10卷本),同時(shí)編譯《列寧專題文集》(5卷本),于2009年底出版,作為“向國(guó)慶六十周年獻(xiàn)禮”。

  馬克思恩格斯列寧等經(jīng)典作家著作中文版的大量出版,不僅對(duì)促進(jìn)馬克思主義在我國(guó)的傳播,深化我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)馬克思主義理論研究具有重大意義,而且對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文化的發(fā)展具有深遠(yuǎn)的歷史意義。以此為契機(jī)和依據(jù),經(jīng)典著作的版本文本研究工作不斷深入。

  1、對(duì)馬克思恩格斯列寧著作的版本文本的總體研究不斷深入。除《馬列主義研究資料》(叢書)、《馬克思恩格斯列寧斯大林研究》(刊物)對(duì)新發(fā)現(xiàn)的經(jīng)典作家文獻(xiàn)和有關(guān)研究資料作了譯介和研究外,一些學(xué)者還對(duì)馬克思恩格斯的中文文本和原文本進(jìn)行了比較研究,發(fā)表了不少研究成果。如黃楠森主編的八卷本《馬克思主義哲學(xué)史》、莊福齡主編的四卷本《馬克思主義史》等,包含著對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作版本、文本的大量研究成果。近十幾年來(lái),新的研究成果不斷出現(xiàn)。如孫伯鍨、張一兵的《走近馬克思》,張一兵的《回到馬克思》、《回到列寧》,陳學(xué)明的《走進(jìn)馬克思》,王東的《馬克思學(xué)新奠基》,聶錦芳的《清理與超越——馬克思文本研究的意旨、基礎(chǔ)與方法》等,都是馬克思主義文本研究的重要成果。

  2、對(duì)馬克思主義重要經(jīng)典著作的版本文本進(jìn)行了分別研究,使得這方面的研究上了一個(gè)新臺(tái)階。

  一是關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》的中譯本研究!豆伯a(chǎn)黨宣言》自1920年8月出版第一個(gè)中譯本以來(lái),有多個(gè)中文譯本,在中國(guó)的影響巨大。楊金海、胡永欽等學(xué)者系統(tǒng)考察了《共產(chǎn)黨宣言》的完整中文譯本在中國(guó)傳播的情況,提出建國(guó)前和建國(guó)后總共有12種譯文不完全相同的中文譯本,并重點(diǎn)考察了1949年以前的6個(gè)完整中文譯本,即陳望道譯本、華崗譯本、成徐譯本、陳瘦石譯本、博古譯本、莫斯科譯本的翻譯和傳播情況。高放等學(xué)者對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》中譯本在港臺(tái)等地的情況作了進(jìn)一步考證,使這方面研究更加全面深入。

  二是關(guān)于《資本論》的研究!顿Y本論》作為馬克思主義的又一代表作,一直是我國(guó)學(xué)術(shù)界關(guān)注的熱點(diǎn)。特別是80年代,出現(xiàn)了學(xué)習(xí)和研究《資本論》的高潮。從1977年起,福建人民出版社、山東人民出版社等陸續(xù)出版了各種《資本論》研究叢書,包括《資本論》原理及手稿的研究,《資本論》的結(jié)構(gòu)、邏輯、方法、創(chuàng)作史和傳播史的研究,運(yùn)用《資本論》原理對(duì)現(xiàn)代資本主義經(jīng)濟(jì)和社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)的研究,關(guān)于《資本論》與科學(xué)社會(huì)主義的關(guān)系、恩格斯對(duì)《資本論》的貢獻(xiàn)、列寧對(duì)《資本論》的實(shí)踐和發(fā)展的研究等。有的學(xué)者從版本編排和研究的角度考察了馬克思恩格斯在《資本論》第1卷出版后對(duì)它進(jìn)行修訂的過(guò)程以及所形成不同版本,《資本論》第2卷的結(jié)構(gòu)形成過(guò)程,《資本論》第3卷的結(jié)構(gòu)和方法,《資本論》第4卷的編排整理出版等問(wèn)題。還有學(xué)者深入研究了《資本論》的寫作計(jì)劃、手稿,《資本論》中的哲學(xué)問(wèn)題等。

  三是關(guān)于《德意志意識(shí)形態(tài)》的文本編排研究。對(duì)此,國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界一直存在著不同的看法,至今仍沒(méi)有達(dá)成廣泛共識(shí)。特別是其中的“費(fèi)爾巴哈”章,目前在國(guó)際上至少有七種主要版本:“梁贊諾夫版”(1926年)、“阿多拉茨基版”(1932年)、“巴加圖利亞版”(1966年)、“新德文版”(1966年)、MEGA2“試編本”(1972年)、“廣松涉版”(1974年)、“英文版”(1976年)。我國(guó)學(xué)者顧錦屏、柴方國(guó)等對(duì)《德意志意識(shí)形態(tài)》的版本進(jìn)行了考證研究,對(duì)該書中文本的出版發(fā)揮了重要作用。侯才等學(xué)者對(duì)手稿的編排也提出了自己的理解。還有學(xué)者從版本學(xué)和書志學(xué)角度梳理了該書原始手稿的寫作過(guò)程、保存情況和版本源流情況。這些工作把該書的文本研究進(jìn)一步引向深入。

  四是關(guān)于列寧著作的研究。新中國(guó)成立后不久,翻譯出版了一批列寧著作中譯本,包括《列寧文選》、《論糧食稅》、《蘇維埃政權(quán)的當(dāng)前任務(wù)》等十多種單行本。伴隨列寧著作出版的熱潮,學(xué)界特別注重研究列寧的哲學(xué)思想,尤以研究《哲學(xué)筆記》、《唯物主義與經(jīng)驗(yàn)批判主義》等為甚。中央編譯局根據(jù)俄文第5版翻譯的中文新版《哲學(xué)筆記》,體現(xiàn)了新的編排體例和編譯思路。有學(xué)者對(duì)《哲學(xué)筆記》的文獻(xiàn)生成和編譯出版情況進(jìn)行了研究,黃楠森等學(xué)者突破了原蘇聯(lián)的研究模式,進(jìn)行了獨(dú)創(chuàng)性研究,并得出了自己的研究結(jié)論。

  3、對(duì)國(guó)際《馬克思恩格斯全集》歷史考證版即MEGA2版以及蘇聯(lián)的馬克思主義經(jīng)典著作出版進(jìn)行了專題研究。近年來(lái),隨著MEGA2版的陸續(xù)編輯出版,一批新文本隨之面世,新的研究資料不斷增加,文獻(xiàn)的全面性準(zhǔn)確性不斷提高,也推動(dòng)了我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)馬克思恩格斯著作和思想觀點(diǎn)的進(jìn)一步研究。有學(xué)者對(duì)MEGA2的結(jié)構(gòu)體系、內(nèi)容安排和最新編輯進(jìn)展情況進(jìn)行了介紹!墩軐W(xué)研究》、《哲學(xué)動(dòng)態(tài)》、《馬克思主義與現(xiàn)實(shí)》等雜志發(fā)表了MEGA2的系列研究成果。中央編譯局德國(guó)專家艾克·考普夫,以及魯路、章麗莉、魏小萍等學(xué)者介紹了MEGA2的最新研究成果。近些年來(lái),有的學(xué)者對(duì)蘇聯(lián)馬克思主義經(jīng)典著作的出版情況進(jìn)行了考據(jù)研究。這方面的研究成果一方面反映在中央編譯局編輯出版的幾個(gè)雜志中,另一方面反映在安啟念、姚穎等學(xué)者的研究成果中。這些成果對(duì)蘇聯(lián)《馬克思恩格斯全集》出版的情況、《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)-哲學(xué)手稿》、《德意志意識(shí)形態(tài)》等著作的發(fā)現(xiàn)出版情況及其對(duì)后世的影響作了深入的考據(jù)研究,開(kāi)拓了馬克思主義經(jīng)典著作版本文本研究的新領(lǐng)域。

  (二)生平事業(yè)、思想來(lái)源研究

  國(guó)外學(xué)者(包括前蘇聯(lián)、東德學(xué)者與西方學(xué)者)寫作馬克思、恩格斯、列寧的生平事業(yè)傳記的工作,直接帶動(dòng)了對(duì)馬克思、恩格斯、列寧生平事業(yè)的考據(jù)研究。自20世紀(jì)初以來(lái),已出版了各種版本的《馬克思傳》、《恩格斯傳》、《列寧傳》。這些傳記性著作也陸續(xù)被譯成中文出版,如梅林的《馬克思傳》就有羅稷南譯本(上海駱駝書店1946年版、上海三聯(lián)書店1949年版、北京三聯(lián)書店1956年版)、樊集譯本(北京三聯(lián)書店1965年版、人民出版社1972年版),邁耶爾的《恩格斯傳》有郭大力譯本(大連讀書出版社1947年版),斯捷潘諾娃的《恩格斯傳》有中央編譯局譯本(人民出版社1955版),格姆科夫的《恩格斯傳》有易廷鎮(zhèn)、侯煥良譯本(北京三聯(lián)書店1975版)等,凱爾任采夫的《列寧傳》有企程、朔望譯本(北京三聯(lián)書店1950版)、金銑譯本(中共中央黨校出版社2000版),波斯別洛夫的《列寧傳》有馬京、華國(guó)譯本(北京三聯(lián)書店1960年版)等。

  在此基礎(chǔ)上,中國(guó)學(xué)者撰寫的《馬克思傳》、《恩格斯傳》、《列寧傳》也開(kāi)始出現(xiàn)。如張仲實(shí)編著的《馬克思恩格斯傳略》(陜西人民出版社1983年版)、顧錦屏著《馬克思》(北京開(kāi)明出版社1997年版)、張光明著《馬克思傳》(中共中央黨校出版社1998版)、蕭灼基著《馬克思傳》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2008年版)、姜德昌等著《馬克思傳》(吉林文史出版社 1998版)、魏小萍等編著《馬克思傳》(當(dāng)代世界出版社1998年版)、劉建軍著《馬克思傳》(河北人民出版社1996年版)、 劉鳳舞著《馬克思傳略》(四川人民出版社 1985年版);蕭灼基著《恩格斯傳》(河南人民出版社1985年版)、唐承運(yùn)著《恩格斯傳》(吉林文史出版社1998年版)、 張新著《恩格斯傳》(當(dāng)代世界出版社1998年版)、劉鳳舞編著《恩格斯傳》(解放軍出版社1989年版)、陳林著《恩格斯傳》(人民日?qǐng)?bào)出版社2010年版);黃楠森等著《列寧傳》(河南人民出版社1989年版)、張仲實(shí)編著《列寧傳略》(陜西人民出版社1984年)、季正矩著《列寧傳》(中共中央黨校出版社1998版)、陶文昭等編著《列寧傳》(當(dāng)代世界出版社 1998年版)、劉鳳舞著《列寧傳》(江蘇人民出版社1991年版)等。

  20世紀(jì)以來(lái),在馬克思主義經(jīng)典作家的思想來(lái)源問(wèn)題上,國(guó)外學(xué)者沒(méi)有局限于列寧關(guān)于“馬克思主義三個(gè)來(lái)源”的論斷,進(jìn)一步拓寬了研究視野,把古希臘哲學(xué)思想、近代西方人文主義等也納入了研究視野,并做了大量考證研究。比較著名的有科爾紐《馬克思恩格斯傳》、麥克萊倫的《青年黑格爾派與馬克思》、科萊蒂的《從盧梭到列寧》等。改革開(kāi)放以后,我國(guó)學(xué)者也開(kāi)始重視馬克思主義來(lái)源研究,1981-2000年由商務(wù)印書館出版的《馬克思主義來(lái)源研究論叢》(第一至二十輯)成為展示這種研究成果的重要陣地。在探討馬克思與傳統(tǒng)“三大來(lái)源”的關(guān)系方面涌現(xiàn)出一大批研究成果,如:吳曉明的《形而上學(xué)的沒(méi)落:馬克思與費(fèi)爾巴哈關(guān)系的當(dāng)代解讀》,王永山的《馬克思與費(fèi)爾巴哈》,許俊達(dá)《超越人本主義:青年馬克思與人本主義哲學(xué)》,姜丕之的《馬克思與黑格爾》,董仲其的《早期馬克思與費(fèi)爾巴哈》,張?jiān)崎w的《馬克思思維方式論:馬克思哲學(xué)與費(fèi)爾巴哈哲學(xué)關(guān)系研究》。另外,劉森林的《馬克思與西方傳統(tǒng)》,李紅波的《西方哲學(xué)傳統(tǒng)和馬克思思想探析》,羅曉穎的《馬克思與伊壁鳩魯:馬克思<關(guān)于伊壁鳩魯哲學(xué)的筆記>和<博士論文>》,楊曉東的《馬克思與歐洲近代政治哲學(xué)》等,都從不同方面研究了馬克思主義與西方傳統(tǒng)思想的關(guān)系,進(jìn)一步深化了對(duì)馬克思主義思想來(lái)源的認(rèn)識(shí)。


【1】 【2】 【3】 【4】 

 
(責(zé)編:高巍)
RM新时代APP官网