知識移民改變美國漢學(xué)研究“荒村”狀況
20世紀初期的美國漢學(xué),還處于剛剛起步階段。德國著名漢學(xué)家佛爾克(Alfred Forke)在1915年9月給勞費爾(Berthold Laufer)的信中這樣寫道,“這里其實沒什么人對漢學(xué)感興趣。學(xué)生們只想學(xué)一些口語方面的東西,聽一些泛泛而談的講座課,課上要盡量少出現(xiàn)中文表達方式?!倍砑疂h學(xué)家葉理綏(Serge Elisseeff)在赴美前曾對美國漢學(xué)有一個形象比喻:歐洲尤其法國是漢學(xué)的“羅馬”,而美國則是漢學(xué)的“荒村”。他為某些美國漢學(xué)家缺乏應(yīng)有的學(xué)術(shù)訓(xùn)練感到遺憾。他無奈地感嘆道,“他們這里完全不了解真正的語文學(xué)方法,隨意翻譯漢文文獻。你若給他們講解,他們經(jīng)常會問why,叫你無言作答”。然而,到20世紀五六十年代,美國漢學(xué)卻成為世界漢學(xué)研究重鎮(zhèn),發(fā)展到今天更是成為世界漢學(xué)的引領(lǐng)者。
對于美國漢學(xué)發(fā)展演變史,學(xué)界多側(cè)重從美國漢學(xué)的方法、范式、著名中國學(xué)家及基金會等方面進行探研。例如,侯且岸的《當(dāng)代美國的“顯學(xué)”──美國現(xiàn)代中國學(xué)研究》(人民出版社,1996),主要探討的即是美國漢學(xué)的研究對象、研究方法,并具體研究了美國漢學(xué)的形態(tài)轉(zhuǎn)變和研究取向;張鎧的《從“西方中心論”到“中國中心觀”——當(dāng)代美國中國史研究的發(fā)展趨勢》(《中國史研究動態(tài)》,1994年第11期)和楊念群的《美國中國學(xué)研究的范式轉(zhuǎn)變與中國史研究的現(xiàn)實處境》(《清史研究》,2000年第4期),主要評述了以費正清為代表的“沖擊—反應(yīng)”論和以柯文為代表的“中國中心觀”這兩種理論體系及其轉(zhuǎn)變;資中筠的《洛克菲勒基金會與中國》(《美國研究》,1996年第1期)和韓鐵的《福特基金會與美國的中國學(xué)》(中國社會科學(xué)出版社,2004),從洛克菲勒、福特等基金會與美國漢學(xué)發(fā)展的關(guān)系這一視角剖析了美國漢學(xué)發(fā)展演變史;朱政惠的《史華慈年譜》(上海辭書出版社,2006),則主要根據(jù)學(xué)術(shù)檔案資料翔實再現(xiàn)了史華慈在中國學(xué)研究方面的學(xué)術(shù)活動;龔詠梅的《孔飛力中國學(xué)研究》(上海辭書出版社,2008)、孔東焱的《衛(wèi)三畏與美國漢學(xué)研究》(上海辭書出版社,2010)、張施娟的《裨治文與早期中美文化交流》(浙江大學(xué)出版社,2011)等亦是對美國著名漢學(xué)家進行的個案研究,試圖借此打開一扇透視美國漢學(xué)研究發(fā)展的窗口。
當(dāng)然,這些研究非常必要。但是,筆者以為要更為全面深刻地理解美國漢學(xué)發(fā)展演變史就不能忽略外來知識移民對美國漢學(xué)的影響??v觀美國漢學(xué)發(fā)展史,我們無處不見外來知識移民的身影。20世紀初,勞費爾(Berthold Laufer)、佛爾克(Alfred Forke)、卡魯斯(Paul Carus)、夏德(Fridrich Hirth)等歐洲漢學(xué)家相繼移居美國,他們將歐洲漢學(xué)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)帶入美國;希特勒的反猶太政策使許多猶太學(xué)者輾轉(zhuǎn)來美,例如艾伯華(Wolfram Eberhard)、衛(wèi)德明(Hellmut Wilhelm)、梅谷(Franz.Michael)等人,他們?yōu)槊绹鴿h學(xué)研究注入活力。尤為值得一提的是,自1879年浙江寧波人戈鯤化受聘到美國哈佛大學(xué)教授中國文化以來,不斷有從事中國文史研究的華人學(xué)者留居美國從事漢學(xué)研究。例如,中國抗戰(zhàn)及內(nèi)戰(zhàn)期間,趙元任、李方桂、蕭公權(quán)、洪業(yè)、楊聯(lián)升、鄧嗣禹、劉子健、陳受頣、楊慶堃、許烺光、劉大中、周舜莘、何炳棣、袁同禮、錢存訓(xùn)等一批學(xué)者留居美國。他們諳熟中文資料,又掌握當(dāng)代的研究方法,到美后協(xié)力培育美國漢學(xué)的基礎(chǔ)、矯正美國漢學(xué)發(fā)展中的流弊并開拓漢學(xué)研究的新領(lǐng)域,對美國漢學(xué)發(fā)展發(fā)揮了關(guān)鍵性的扶翼之功。正如美國中國學(xué)家林德貝克(John M.H. Lindbeck)所說,“作為既接受過中國和西方學(xué)術(shù)訓(xùn)練,同時又具有在東西方兩個世界從事研究和教學(xué)經(jīng)歷的這一代華人學(xué)者,他們不僅在美國的中文教學(xué)和傳統(tǒng)中國研究方面起著不可替代作用,而且在將美國的中國研究提升到專業(yè)學(xué)術(shù)水平方面亦占有獨一無二的地位。” 20世紀80年代之后,隨著中國大陸的改革開放,王晴佳、陳兼、王笛、盧漢超、邵勤、李國慶、徐鴻等一大批華人學(xué)者留學(xué)美國并在美國高校任教。美國匹茲堡大學(xué)東亞圖書館館長徐鴻在華東師范大學(xué)召開的“北美中國學(xué)的歷史與現(xiàn)狀”國際學(xué)術(shù)研討會上曾提到,“2004—2009年,有近250所美國大學(xué)或研究生院收到與中國相關(guān)的博士論文,數(shù)目達1336篇,其中華裔學(xué)者占到一大半以上。”可見,華裔學(xué)者已經(jīng)成為美國大學(xué)研究中國問題的生力軍。
不同于德法等國,美國作為移民國家,非常重視知識移民所帶來的漢學(xué)知識及方法。德國學(xué)者柯馬?。∕artin Kern)研究發(fā)現(xiàn),在1945年前的德國,對中國留學(xué)生的學(xué)術(shù)論文完全持漠視態(tài)度。因此,既使很有學(xué)術(shù)水準的中國留學(xué)生的漢學(xué)博士論文也未能出版。在審閱有關(guān)期刊時,有關(guān)評論或引用中國留學(xué)生漢學(xué)博士論文的文章也很難被找到。
與之相對照的是,筆者根據(jù)袁同禮編撰的《中國留美學(xué)生博士論文目錄:1905—1960》進行調(diào)查統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),在1905—1930年這25年間由中國留美學(xué)生所撰的漢學(xué)博士論文共98篇。在這98篇漢學(xué)博士論文中,有50多篇在完成之后即以期刊論文或?qū)V问皆诿绹l(fā)表??梢姰?dāng)時美國對中國留美學(xué)生等域外學(xué)者所帶來的關(guān)于中國的“奇異”知識及其提供的視角、方法、觀點的重視。20世紀五六十年代,日本漢學(xué)界提出的東洋/中國之變、中國國家特色理論及內(nèi)藤湖南唐宋轉(zhuǎn)型理論所涉及的中國“近代的起點”等問題被到美訪學(xué)的日本學(xué)者引入美國漢學(xué)界,并融入美國的漢學(xué)研究之中,成為討論聚焦之處。賴德烈(Kenneth.S.Lattourette)在1955年遠東學(xué)會年會上如是言道,“我們曾深深地依賴于那些外國學(xué)者,他們將歐洲關(guān)于遠東研究的偉大學(xué)術(shù)傳統(tǒng)帶給我們;那些來自遠東的學(xué)者則帶給我們奇異的知識”。費正清亦曾如是感慨道,“我們在美國所從事的對中國的研究主要有兩個依靠——其中之一是來自中國的富有才干的學(xué)者,他們可以幫助我們完成這一任務(wù)”。
當(dāng)我們在致力于分析探討美國漢學(xué)對世界其他國家漢學(xué)研究的影響之時,是否也應(yīng)關(guān)注那些來自于曾是漢學(xué)研究重鎮(zhèn)的德國、中國、日本和蘇聯(lián)等國家的知識移民對美國漢學(xué)發(fā)展的影響?正如柯馬丁所說,“若不提及50年前所發(fā)生的這一幕(德國漢學(xué)家在1933—1945年的遷移),就幾乎不能闡釋當(dāng)前國際漢學(xué)研究的狀況”。筆者以為,要理解美國漢學(xué)為什么能夠由“荒村”發(fā)展為引領(lǐng)世界漢學(xué)的中心,就必須客觀全面分析德國、日本、蘇聯(lián)等國家的知識移民,尤其是來自中國的華人學(xué)者對美國漢學(xué)發(fā)展所作的貢獻,這應(yīng)該成為探討美國漢學(xué)發(fā)展史一個不可或缺的視角。
?。ㄗ髡邌挝唬喝A東師范大學(xué)社會科學(xué)部)
(責(zé)編:秦華)